Warum Übersetzer unverzichtbar sind

Warum Übersetzer unverzichtbar sind

Die Arbeit von Übersetzern wird so unterschätzt, und doch ist sie eine der wichtigsten und mühsamsten Arbeiten der Welt. Das liegt daran, dass Wissen Macht ist, und es ist niedergeschriebenes und für die Nachwelt bewahrtes Wissen, auf das sich spätere Generationen verlassen haben, um unglaubliche Dinge zu tun, vom Bau von Wolkenkratzern über Fortschritte in der Technologie bis hin zu Reisen zum Mond.

Was die Leute vergessen, ist, dass im Hintergrund ein Team von sehr fleißigen Übersetzern steht, die jahrelang das Mitternachtsöl verbrennen und dieses nützliche Wissen in verschiedene indigene Sprachen übersetzen, damit es den Menschen in den meisten Ecken der Welt zugute kommt.

Denken Sie zum Beispiel an die Bibel. Dies ist das wichtigste Literaturstück der Welt, weil die Botschaft, die es vermittelt, bei den Bürgern des Planeten Erde eine solche Resonanzwirkung hat, dass es in den Verkaufszahlen unübertroffen und das meistübersetzte Buch aller Zeiten ist. Seit 2017 wurde laut Wikipedia die vollständige Bibel (sowohl Altes als auch Neues Testament) in 670 verschiedene Sprachen übersetzt, während allein das Neue Testament in satten 1.521 Sprachen verfügbar ist.

Wieso den? Wegen des schieren universellen Wertes seiner Botschaft. Tatsächlich wurde von Forschern festgestellt, dass Menschen, die die Botschaft der Bibel lesen und an sie glauben, weniger anfällig für Depressionen und Selbstmorde sind und ein längeres, glücklicheres Leben führen als diejenigen, die nicht an die Botschaft der Hoffnung und ewigen Glückseligkeit glauben im Heiligen Buch überliefert.

Hier ist die Frage? Glauben Sie, Menschen in allen Teilen der Welt hätten von den in der Bibel vertretenen Werten und Idealen profitiert, wenn sie nicht aus dem Griechischen und Hebräischen in andere Sprachen übersetzt worden wäre? Ich wette, Ihre Antwort ist ein klares Nein!

Werfen Sie einen Blick auf einige der durchgeführten Sprachübersetzungsdienste;

Tigrinya-Übersetzungsdienste

Somali-Übersetzungsdienste

Malagasy-Übersetzungsdienste

Yoruba-Übersetzungsdienste

Oromo-Übersetzungsdienste

Ndebele-Übersetzungsdienste

Wolof-Übersetzungsdienste und so viele andere.

Die Arbeit eines Übersetzers ist hart

Und doch wundern Sie sich, warum die Arbeit des Übersetzers oft undankbar ist. Die Fähigkeit, eine Sprache so tief zu verstehen und zu schätzen, dass sie für didaktische Zwecke kohärent und künstlerisch in indigene Sprachen entschlüsselt werden kann, ist keine einfache Fähigkeit. Deshalb gibt es auf der ganzen Welt immer noch wenige, unbeachtete und unterbezahlte Übersetzer.

Für den Uneingeweihten ist das Übersetzen eines Literaturstücks ein komplexer Prozess, der eine anfängliche Recherche und Beratung über alle Personen und die verschiedenen Stellen in diesem Literaturstück beinhaltet. Eine knappe Version des Originalbuchs in einer anderen Sprache zu produzieren, ist keine leichte Aufgabe. Es ist oft eine lästige Aufgabe, an der viele Experten beteiligt sind, die kleine Dinge entschlüsseln müssen;

Analysieren Sie die Grammatik, haben Sie ein Auge für kleine Details und prüfen Sie immer wieder, um auf dem richtigen Weg zu bleiben. Martin Luther, der Reformer, war ein sehr intelligenter Theologieprofessor, der als erster die Bibel ins Deutsche übersetzte und bekannte, dass während des Übersetzungsprozesses eine Suche nach einem Ausdruck manchmal einen Monat dauern würde. So hart kann das Übersetzungsgeschäft sein.

Ich bete dafür, dass Regierungen weltweit die undankbare Arbeit von Übersetzern anerkennen und sie entsprechend belohnen. Es ist ein gutes Zeichen, dass Sprachinstitute an den meisten Universitäten weltweit zu Schlüsseleinrichtungen werden. Ich hoffe, dass sie weiterhin bessere Sprachexperten und Übersetzer hervorbringen, denn es werden immer mehr benötigt und ihre Arbeit ist unverzichtbar für die Weitergabe von Wissen, das für den Aufbau stärkerer Gesellschaften wichtig ist.

Ralph Jonathan – Wir sind ein Unternehmen von Translate 4 Africa, das professionelle Übersetzungsdienste anbietet. Unser Unternehmen versteht, dass Qualität und Genauigkeit jedes Übersetzungsprojekts sehr wichtig sind. Wir widmen jedem Übersetzungsprojekt, das uns übertragen wird, große Aufmerksamkeit, um sicherzustellen, dass professionelle und genaue Übersetzungen durchgeführt werden.

Leave a Comment